Встреча (Из Шиллера)
1 Она одна меж дев своих стояла, Ещё я зрю её перед собой. Как солнце вешнее, она блистала И радостной и гордой красотой. Душа моя невольно замирала; Я издали смотрел на милый рой; Но вдруг, как бы летучие перуны, Мои персты ударились о струны. 2 Что я почувствовал в сей миг чудесный И что я пел, напрасно вновь пою. Я звук нашёл, дотоле неизвестный, Я мыслей чистую излил струю. Душе от чувств высоких стало тесно, И вмиг она расторгла цепь свою, В ней вспыхнули забытые виденья, И страсти юные, и вдохновенья. |
Вольный перевод двух первых строф четырёхстрофного стихотворения Шиллера «Die Begegnung»(1797).